Page 50 - Yahwehs Book
P. 50
while never hearing a pastor or fellow Christian use the name of Yahweh. So widespread has this
substitution of the divine name become, that a growing number of believers today will no longer
spell out the word God. Instead, they write it with an underscore as G_d. In doing so they are
perpetuating the tradition of the ancient Jews by creating their own fence law. Mistakenly thinking
the noun “God” is holy, they will not even write it out, when in fact this is not the memorial name
that Elohim disclosed to Moses.
If Satanic men with evil intent had sat down and said, “Let’s erase Yahweh’s name from the memory
of His people by removing it from the Bible,” they could have done no worse than the Jewish
religious leaders whose reasoning was corrupted through deceit. If you are reading one of the many
Bible versions that have substituted titles for the memorial name of God, then you are reading from
a text that has been deliberately altered to conform to the traditions and whims of man. Seeing that
not even the name of Yahweh is safe in our Bibles, what else may have been tampered with? As it
turns out, quite a bit.
Many corruptions have entered into the Scriptures to perpetuate the religious institutions and
doctrines of man. We observe that the translators of the King James Bible received specific
instruction to subordinate accuracy and integrity of translation to political and religious
considerations. Following are two of the rules set down by King James for those men chosen to
produce this Bible translation.
1. The ordinary Bible read in the Church, commonly called the Bishops Bible, to be followed, and
as little altered as the truth of the original will permit.
3. The old Ecclesiastical Words to be kept, viz. the Word Church not to be translated Congregation
etc.
It is rules such as these which suborn men, causing them to make unfaithful alterations to the
Scriptures. One might well ask, “Why was it important for the translators of the King James Bible
to use the word Church rather than Congregation?” The Tyndale Bible, the first to be printed in
English, was produced in 1526 and used the word Congregation to translate the Greek word
Ekklesia. This Greek word occurs 115 times in the New Testament. Ekklesia is a joining of the word
“Ek” and “Kaleo.” “Ek” corresponds to our English word “out,” and “kaleo” to the word “call.” The
Ekklesia were literally “the called out.”
In Greek society the word Ekklesia was used as a reference to summoning the army for assembly.
A crier could go forth and call men to assemble for battle. The term also was employed to refer to
other types of public gatherings for special civic purposes, such as to vote on laws. In the latter case
only full citizens were invited to participate. Thus, whether it was a call for the army to assemble,
or a call for a political assembly, only certain individuals were called out of their communities to
assemble together.
Ekklesia is an appropriate Greek word to describe the gathering together of the body of Christ. Those
who were disciples of Yahshua were spread throughout their communities. At certain times they
would assemble together and the Spirit would minister in and through the various members of the