Page 49 - Yahwehs Book
P. 49

Young’s Literal Translation of the Bible has rendered this verse in the following manner:


               Exodus 20:7
               “Thou dost not take up the name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah acquitteth not him
               who taketh up His name for a vain thing.”


               The Amplified Bible provides this further insight.


               Exodus 20:7
               You shall not use or repeat the name of the Lord your God in vain [that is, lightly or frivolously, in
               false affirmations or profanely]; for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain.


               Apart from bizarrely omitting the actual name of Yahweh from the verse, the Amplified Bible does
               a good job of relating the sense of this commandment. Yahweh desires that His name be venerated.
               He wants it to be spoken in a manner that exercises integrity and truth. There are many ways in
               which a person may vainly utter the name of Yahweh. To make a promise in His name and not keep
               it is to utter His name in vain. To use His name in jesting, or in the act of cursing, is to use His name
               in vain. Yet, Yahweh never intended for His people to forbid the utterance of His name. The Holy
               Spirit surely would not have inspired holy men to record the name Yahweh more than 6,000 times
               in the Old Testament if He did not want it spoken.


               The Jewish leaders, however, created a fence law to make sure that the name of Yahweh was never
               uttered in an unworthy manner. In essence, they forbid the speaking of the memorial name of God.
               The ancient Jews were unwilling to alter the Scriptures, so they left the Tetragrammaton in the text
               of the Old Testament, but they were instructed to speak the word Adonai, which is translated as
               “Lord.” This was considered less holy, and acceptable to be spoken. Whenever an individual reading
               the Scriptures in the Temple or the synagogues came across the name of God, they knew to substitute
               Adonai for Yahweh.

               This alteration became further ingrained when the Hebrew Scriptures were translated into Greek. In
               the Septuagint, there is no indication that Yahweh was ever in the text, for the translators rendered
               the Tetragrammaton as Kyrios, meaning “Lord.” Thus they followed the tradition of the Jews in
               substituting Lord for the memorial name of God. This same practice of omitting the name Yahweh
               became an established tradition due to long practice. The traditions of men have supplanted the
               divine inspiration of the Creator so that in every one of the most popular English translations sold
               today, you will no longer find the Tetragrammaton. Whether you read from the King James Version,
               the New International Version, the Revised Standard Version, the English Standard Version, the
               New American Standard Version, etc., you will find that the name of Yahweh that the Holy Spirit
               caused the prophets of old to record nearly 7,000 times has been eradicated from the pages of
               Scripture. It is hard to imagine a more profound alteration to the word of Yahweh.

               The reason that there is so little protest among Christians today regarding this severe deviation from
               the original text of the Scriptures, is that the popular English Bibles are in accord with the current
               traditions of the churches. There are a great many Christians today who actually think “God” is the
               name of the God of Abraham, Isaac, and Jacob. They have heard this word uttered all their lives,
   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54