Page 42 - Yahwehs Book
P. 42

We find that a similar experience befell the King James Bible. The 1611 edition of the KJV Bible,
               the very first one to be published, is very different than the KJV Bible sold today. There have been
               numerous revisions to the KJV Bible. The version sold today is widely identified as the 1769
               Baskerville Birmingham revision. This Bible, was originally printed in Birmingham, England by
               renowned printer John Baskerville. The Baskerville revision of the KJV Bible modernized the
               language.  The  1611  Bible  used  spellings  such  as  "Hierusalem,"'  "Marie,"  "assone,"  "foorth,"
               "shalbe," "fet," "creeple," "fift," "sixt," "ioy," "middes," and "charet," which you will no longer find
               in a KJV Bible, though they still are advertised as “1611 King James Bibles.” Baskerville followed
               the revisions of F.S. Paris and H. Therold who produced an updated language version of the KJV
               in 1762. The Baskerville Birmingham Bible also introduced other changes of wording.


















               Font Developed By, and Named After, John Baskerville


               It  is  well  to  comment  somewhat  on  John  Baskerville,  the  printer.  Although  a  near  genius  at
               originating innovations in printing that led to vastly improved print quality, the man was all his life
               a professed atheist. In his later years he lived openly with the wife of another man (her husband had
               reportedly abandoned her), though Baskerville never married the woman. Baskerville was a member
               of the Lunar Society, a philosophical society attended by other “enlightenment” thinkers such as
               Erasmus Darwin, and Benjamin Franklin. He was very outspoken against those he considered to be
               religious bigots. That he would print a very successful revision of the King James Bible that has
               become the standard text for KJV Bibles today is not inexplicable, for the Bible has always been a
               best seller. Baskerville was, after all, a merchant seeking to turn a profit.

               Although Baskerville was an atheist, and no friend of Christians, this does not necessarily mean that
               the KJV Bible is a wretched work (though it certainly contains errors and shortcomings). It does,
               however, destroy the argument that would suggest that the KJV Bible we have today was produced
               by a divine act of God as he moved upon Christian men resulting in an inerrant text of the Scriptures
               in the English language.

               More will be shared on the subject of errors in the Biblical text in the next chapter. My point in this
               post is to reveal that claims of inerrant Bible translations are not a new phenomenon. Manuscript and
               translation bias has existed at least as far back as the time of the early church when Jewish myths
               about the translators of the Septuagint were passed around to bolster the reputation of this Greek
               Bible.  The  same  type  of  bias  was  demonstrated  by  the  Roman  Catholic  Church  who  favored
                                                                                            th
               Jerome’s Latin translation of the Bible, and by Protestants in Europe from the 16  century forward
               who placed an inordinate veneration upon Erasmus’ Textus Receptus. Today we find that there are
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47