Page 288 - Lunacy and the Age of Deception
P. 288
Psalms 96:10
Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can't be moved [Hebrew:
mowt].
The critical point of interpretation is in correctly understanding what is meant by the Hebrew
expression which is rendered into English as “can’t be moved,” or “will not be moved.” Does this
in fact mean something is motionless, as the flat-Earth proponents declare? Are these passages
teaching that the Earth does not rotate, nor move through the heavens? We need only look to other
Scripture passages which use this same expression to answer these questions.
Psalms 15:1, 5
Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill?... He who doesn't
lend out his money for usury, nor take a bribe against the innocent. He who does these things shall
never be moved [Hebrew: mowt].
Psalms 16:8
I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved [Hebrew:
mowt].
Psalms 55:22
Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved
[Hebrew: mowt].
Proverbs 10:30
The righteous will never be moved [Hebrew: mowt], but the wicked will not inhabit the earth.
All of the above Scriptures are using the same Hebrew word. They are references to men. Are men
motionless bodies? Is Yahweh seeking to communicate that righteous men are fixed in place? It
should be evident that this Hebrew word can have diverse meanings. Strong’s Concordance defines
this word in the following manner.
mowt (mote); a primitive root; to waver; by implication to slip, shake, fall:
KJV - be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, exceedingly, fall (-ing down), be (re-)
moved, be ready, shake, slide, slip.
We can gain a better understanding of what Yahweh is intending to communicate when He says “the